PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

champanhe

champanha | n. m. ou f.

Vinho espumante produzido na região francesa de Champagne....


champanhe | n. m. ou f.

Vinho espumante produzido na região francesa de Champagne....


matusalém | n. m.

Garrafa, geralmente de champanhe, cuja capacidade equivale à de oito garrafas comuns....


palito | n. m. | n. m. pl.

O mesmo que palito de champanhe....


charlote | n. f. | n. m.

Pastelão de creme, cercado de palitos de champanhe, biscoitos ou tiras de pão-de-ló....


mimosa | n. f.

Bebida feita com uma mistura de champanhe e sumo de fruta, geralmente de laranja....


champanheira | n. f.

Balde ou recipiente usado para arrefecer garrafas, em especial de vinho espumante, ou que contém gelo para ser usado em bebidas....


champanhesa | n. f.

Tipo de garrafa robusta, de bojo largo, tradicionalmente usado no engarrafamento do vinho de Champanhe e em outros espumantes....


pavê | n. m.

Doce feito com palitos de champanhe, geralmente embebidos em licor, dispostos em camadas entremeadas com creme, gelatina ou musse (ex.: pavê de chocolate com nozes)....


kir | n. m.

Bebida feita com champanhe e licor de cássis....


champanhês | adj. | adj. n. m.

Relativo ou semelhante ao vinho espumante de Champanhe ou à sua produção (ex.: método champanhês)....


flute | n. f. ou m.

Copo alto e estreito, usado geralmente para beber champanhe ou espumante....


flûte | n. f. ou m.

Copo alto e estreito, usado geralmente para beber champanhe ou espumante....


Biscoito alongado, com as extremidades arredondadas, de consistência esponjosa, leve e estaladiça, polvilhado com açúcar (ex.: despeje o preparado numa forma untada e forrada de palitos-franceses). [Equivalente no português de Portugal: palito de champanhe, palito (de) la reine.]...


champanhizar | v. tr.

Dar qualidades a (um vinho) semelhantes às do vinho espumante produzido da região de Champanhe....



Dúvidas linguísticas



Trabalho com luteria ou luteraria? Encontrei os dois no Aurélio em edições diferentes, mas qual eu uso?
Será lutheria? Mas isto é português, italiano ou francês?
Outra dúvida: escrevo arte lutérica ou luterárica?
É muito comum utilizar-se o galicismo lutherie para designar a profissão de luthier.

No entanto, e como já estão atestadas alternativas aportuguesadas daquele estrangeirismo, é sempre preferível optar pelas formas que seguem as normas da ortografia portuguesa. Uma vez que luteria é a forma que mais se aproxima do seu étimo (lutherie), deve ter uso preferencial, i.e., deverá optar por usar luteria em vez de luteraria.

Ambos os adjectivos (lutérico e luterárico) são possíveis, apesar de nenhum deles ter registo em dicionários e léxicos da língua portuguesa. No entanto, e uma vez que lutérico é a forma que deriva de luteria, essa deverá ser a preferencial.




Qual denominação para a "operação" de passar Francisco a Chico, Helena a Lena, Alice a Lili, etc.
As palavras Chico, Lena ou Lili são hipocorísticos (isto é, nomes próprios usados para designar alguém de maneira informal ou carinhosa) em relação a Francisco, Helena e Alice, respectivamente. Estes três hipocorísticos mostram, contudo, fenómenos diferentes de formação de palavras: em Francisco > Chico há uma redução por aférese acompanhada de alteração expressiva da forma reduzida; em Helena > Lena há uma simples redução por aférese; em Alice > Lili há uma redução com aférese e apócope e com o redobro de uma sílaba. A estes mecanismos pode ainda juntar-se o frequente uso de sufixos aumentativos ou diminutivos (ex. Chicão, Leninha).

Ver todas