PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    casino

    cassino | n. m.

    Estabelecimento com autorização para promover jogos de azar e afins, geralmente com outras actividades de entretenimento, nomeadamente espectáculos. (Equivalente no português de Portugal: casino.)...


    casino | n. m.

    Estabelecimento com autorização para promover jogos de azar e afins, geralmente com outras actividades de entretenimento, nomeadamente espectáculos. (Equivalente no português do Brasil: cassino.)...


    crupiê | n. 2 g.

    Pessoa que dirige uma mesa de jogo num casino....


    croupier | n. m.

    Pessoa que dirige uma mesa de jogo num casino....


    corrupiê | n. m.

    Pessoa que dirige uma mesa de jogo num casino....


    corrupié | n. m.

    Pessoa que dirige uma mesa de jogo num casino....


    caça-níqueis | adj. 2 g. 2 núm. n. m. 2 núm.

    Diz-se de ou aparelho destinado a jogos de azar, que originalmente exigia a introdução de uma moeda para funcionar (ex.: máquina caça-níqueis; o casino tem roletas, bacarás caça-níqueis)....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Quando digito "qüinqüênio" aparece como palavra não encontrada,corrigindo para "quinquénio".Como ela aparece no Aurélio e no Michaelis,pergunto a razão deste desencontro.