PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

carrocitas

trilhoada | n. f.

Carroça com que antigamente se debulhava trigo....


enfueirada | n. f.

Carga de uma carroça ou carro cheio até aos fueiros....


carreteira | n. f.

Sulco produzido pelas rodas de um veículo no pavimento....


carrinha | n. f.

Camioneta pequena, fechada ou aberta, usada no transporte de passageiros e mercadorias....


carroção | n. m.

Carro grande, puxado a bois e coberto, que se empregava no transporte de pessoas....


carroçaria | n. f.

Estrutura externa metálica de um veículo a motor, destinada a abrigar o motor e a transportar pessoas ou coisas....


carrocim | n. m.

Carroça ou coche pequeno....


carromato | n. m.

Carroça cujo leito é formado por cordas entrançadas....


carruca | n. f.

Carroça pequena e antiga....


carroceiro | n. m. | adj. n. m.

Condutor de carroça....


carroçar | v. tr. e intr. | v. tr.

Transportar ou andar em carroça....


carro | n. m.

Veículo de rodas para transporte de pessoas ou mercadorias (ex.: carro de bois)....


carroça | n. f.

Carro grosseiro para transportar cargas....


carregar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. tr. e intr. | v. intr. | v. pron.

Pôr ou dispor carga em ou sobre (ex.: carregar o camião)....



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.

Ver todas