PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    carlitos

    Relativo a Charles Chaplin (1889-1977), actor e realizador inglês, à sua obra, ao seu estilo ou à sua personagem Charlot....


    carlitos | n. m.

    Cone de biscoito para gelado....


    carlito | n. m.

    O mesmo que carlitos....


    | n. m. | n. 2 g. | prep.

    Tratamento respeitoso (ex.: bom dia, sô Carlos)....


    drummondiano | adj. | adj. n. m.

    Relativo a Carlos Drummond de Andrade (1902-1987), poeta brasileiro, à sua obra ou ao seu estilo (ex.: poesia drummondiana)....


    carlista | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem é partidário de Carlos X, de França, ou de D. Carlos de Borbom, de Espanha....


    chapliniano | adj. | adj. n. m.

    Relativo a Charles Chaplin (1889-1977), actor e realizador inglês, à sua obra, ao seu estilo ou à sua personagem Charlot....


    Palavras que Vítor Hugo põe na boca de Rui Gomes da Silva, fidalgo português, quando este mostrava a Carlos V os retratos dos seus antepassados e rematava com a enumeração incompleta dos seus feitos....


    remember | n. m.

    Foi a última palavra que Carlos I, rei de Inglaterra, proferiu no cadafalso, dirigida ao bispo Juxon....


    carolino | adj.

    Relativo a Carlos Magno, rei dos francos e imperador romano do Ocidente (742-814), ou à sua época....


    Relativo a Carlos Magno, rei dos francos e imperador romano do Ocidente (742-814), ou à sua época....


    carlíngio | adj.

    Relativo a Carlos Magno, rei dos francos e imperador romano do Ocidente (742-814), ou à sua época....


    Relativo a Carlos Magno, rei dos francos e imperador romano do Ocidente (742-814), ou à sua época....


    doença | n. f.

    Falta de saúde....



    Dúvidas linguísticas


    O que significa a palavra inelutabilidade?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.