PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cactos

cardo | n. m. | adj.

Designação dada a várias espécies de plantas herbáceas espinhosas, em geral da família das asteráceas....


opúncia | n. f.

Género de plantas da família dos cactos....


opunciácea | n. f. | n. f. pl.

Família de plantas a que pertencem a opúncia, os cactos, etc., correntemente chamadas cactáceas....


círio | n. m.

Vela grossa de cera....


cactácea | n. f. | n. f. pl.

Espécime das cactáceas....


peiote | n. m.

Cacto (Lophophora williamsii) de corpo globuloso e sem picos, de cor verde acinzentada ou azulada, com flores rosadas, encontrado em zonas desérticas do México e do Sudoeste dos Estados Unidos....


cacto | n. m.

Género de plantas cactáceas que compreende espécies muito diversas....


cacto-rosa | n. m.

Cacto, nativo do Brasil, de caule cilíndrico, com espinhos, folhas com forma de lança e flores rosadas....


Ave passeriforme (Pseudasthenes cactorum) da família dos furnariídeos....


Ave passeriforme (Pseudasthenes cactorum) da família dos furnariídeos....


Ave passeriforme (Campylorhynchus brunneicapillus) da família dos trogloditídeos....




Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.

Ver todas