PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

câmbio

altista | n. 2 g.

O que joga na alta do câmbio....


câmbio | n. m.

Aquela em que se fazem operações de câmbio e se vendem bilhetes de lotaria....


cambismo | n. m.

Influência do câmbio (nas finanças)....


protesto | n. m.

Acto ou efeito de protestar uma letra de câmbio....


sacado | adj. | n. m.

Aquele a quem o sacador de uma letra de câmbio manda pagar o seu valor....


permuta | n. f.

Câmbio, troca, substituição, transposição....


ressaque | n. m.

Saque de uma nova letra de câmbio; recâmbio....


recâmbio | n. m.

Aumento que sofre uma letra de câmbio no seu retorno....


cambiador | n. m.

Pessoa que trabalha com câmbio (ex.: cambiador de moeda)....


ágio | n. m.

Benefício em câmbio ou desconto de dinheiro....


contravalor | n. m.

Valor que corresponde ao câmbio de um valor numa moeda diferente....


quínguila | n. 2 g.

Pessoa que compra ou vende divisas estrangeiras no mercado paralelo de câmbio; cambista de rua ou cambista informal....


kínguila | n. 2 g.

Pessoa que compra ou vende divisas estrangeiras no mercado paralelo de câmbio; cambista de rua ou cambista informal....


cambista | adj. 2 g. n. 2 g.

Relativo a ou indivíduo que opera em câmbio, trocando dinheiro estrangeiro por nacional ou vice-versa....


sacador | adj. n. m. | n. m.

Que ou quem passa letras de câmbio ou emite título de crédito (ex.: entidade sacadora; assinatura do sacador)....



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.


Ver todas