PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    buliçoso

    galafura | adj. 2 g.

    Buliçoso, irrequieto....


    guicho | adj.

    Muito vivo, buliçoso (animal ou criança)....


    travesso | adj.

    Que é buliçoso, inquieto, turbulento....


    vário | adj. | quant. exist. pron. indef. pl. | quant. exist. pl.

    Buliçoso, desassossegado....


    assanhado | adj.

    Que tem muita sanha (ex.: gato assanhado)....


    rabino | adj.

    Que é irrequieto ou travesso....


    lapantim | n. m.

    Rapaz buliçoso, inquieto e de maus costumes....


    xisgaraviz | n. m.

    Aquele ou aquilo que se intromete, que remexe ou que incomoda....


    sergeta | n. f.

    Rapariga buliçosa; sirigaita....


    pilrete | n. m.

    Homem de pequena estatura; homúnculo....


    turbulento | adj. | adj. n. m.

    Buliçoso; irrequieto; travesso; traquinas....


    mexelhão | adj. n. m.

    Que ou aquele que mexe em tudo....


    tareco | n. m. | adj. n. m.

    Que ou quem é desassossegado ou buliçoso....


    trêfego | adj.

    Que se mexe muito; que não está quieto (ex.: menina trêfega)....


    bule-bule | n. m. | n. 2 g.

    Designação dada a várias plantas da família das gramíneas, do género Briza, de espiguetas ovóides e pendentes....




    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Existe o verbo chaqualhar (no sentido de agitar)? Vi que existe chocalhar (que teria o mesmo sentido), mas em nosso dia-a-dia usamos chaqualar. Existe? É assim que se escreve? Ou assim: chacualhar?