PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    benzer-te

    hosana | n. m. | interj.

    Oração que os judeus recitam no quarto dia da festa dos Tabernáculos....


    bênção | n. f.

    Expressão ou gesto com que se abençoa....


    benedicite | n. m.

    Oração de graças antes ou depois de cada refeição....


    benzedura | n. f.

    Ato de benzer, acompanhado de rezas supersticiosas....


    benzedor | adj. n. m.

    Que ou aquele que benze....


    benzer | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Fazer cruzes sobre....


    persignar | v. pron.

    Benzer-se, fazendo com o dedo polegar da mão direita uma cruz na testa, outra na boca e outra no peito....


    santigar | v. tr. | v. pron.

    Benzer....


    reconciliar | v. tr. | v. pron.

    Restabelecer o acordo entre pessoas que se tinham malquistado....


    benzimento | n. m.

    Ato ou efeito de benzer ou de se benzer (ex.: a anciã fazia rezas e benzimentos)....


    sagrar | v. tr.

    Conferir um certo caráter, por meio de cerimónias religiosas....


    bendizente | adj. 2 g.

    Que bendiz ou que abençoa....


    rosa-de-ouro | n. f.

    Objeto de ouro em forma de rosa que o papa benze no quarto domingo da Quaresma, levando-a em procissão, e que depois oferece a qualquer entidade católica em sinal de distinção....


    bendizer | v. tr.

    Lançar bênção....


    água | n. f. | n. f. pl.

    Líquido natural (H2O), transparente, incolor, geralmente insípido e inodoro, indispensável para a sobrevivência da maior parte dos seres vivos....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?