PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

barrigudos

paineira | n. f.

Árvore da família das bombacáceas (Chorisia speciosa), de tronco esverdeado e mais largo na base, nativa da América do Sul....


ximbute | n. m.

Indivíduo de pequena estatura e barrigudo....


pantufo | n. m.

Chinelo ou sapato raso para agasalhar os pés....


buzarate | adj. 2 g. | n. m.

Que é fátuo, néscio....


embaré | n. m.

Árvore da família das bombacáceas (Cavanillesia arborea), de tronco muito grosso na base, nativa do Brasil....


barrigana | adj. n. m.

O mesmo que barrigudo....


barrigudo | adj. n. m.

Que ou o que tem uma barriga grande....


baselga | adj. 2 g. n. m.

Que ou quem tem uma barriga grande....


pançudo | adj. n. m.

Que ou o que tem grande pança....


barrigudinho | adj. n. m. | n. m.

Que ou quem tem uma barriga grande....


bobó | adj. n. m.

Que ou quem revela falta de inteligência ou é muito ingénuo....


aguachado | adj.

Que está saturado de água....


embarrigar | v. intr.

Tornar-se barrigudo ou pançudo (o cavalo)....


barriguda | n. f.

Árvore bombacácea do Brasil (Cavanillesia arborea), cujo tronco é mais grosso no meio que no colo....


bacu | n. m.

Designação dada a vários peixes teleósteos siluriformes, da família dos doradídeos, dos género Doras, Acanthodoras e Lithodoras, de corpo coberto de placas ósseas....



Dúvidas linguísticas



A palavra caravançarai é utilizadíssima por José Saramago, em seu livro O Evangelho segundo Jesus Cristo. É possível entender do que se trata, mas eu gostaria de ter uma explicação mais exata, com informação, inclusive da origem da palavra e não a encontrei em seu dicionário on-line. Poderiam os senhores me encaminhar o verbete?
A palavra caravançarai é forma variante de caravançará, termo de origem persa que significa “estalagem onde se hospedam gratuitamente as caravanas que atravessam regiões desertas”.



A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.


Ver todas