PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    barriga

    Que tem a barriga deprimida (por fome, magreza, etc.)....


    solear | adj. 2 g.

    Diz-se de um músculo da barriga da perna....


    sarado | adj.

    Que sarou; que se encontra de boa saúde ou restabelecido....


    gemelar | adj. 2 g.

    Relativo aos gémeos ou músculos da barriga da perna (ex.: dor gemelar)....


    barrigueira | n. f.

    Peça dos arreios que passa pela barriga da besta....


    galdrapa | n. f.

    Porca muito magra com a barriga pendente em pelhancas....


    umbigada | n. f.

    Pancada dada com o umbigo ou com a barriga (ex.: a dança era acompanhada de palmas e umbigadas)....


    sura | n. f.

    Parte carnuda e posterior da perna....


    panturrilha | n. f.

    Chumaço que se põe na barriga da perna, por dentro da meia....


    cilhadouro | n. m.

    Parte da barriga (nas bestas) onde se aperta a cilha....


    costa | n. f. | n. f. pl.

    Estilo de natação em que o corpo fica virado de barriga para cima, que as pernas batem na água de forma contínua e os braços movimentam-se alternadamente em movimentos rotativos....


    entrecilhas | n. f. pl.

    Parte da barriga do cavalo entre o sovaco e as cilhas....


    pançada | n. f.

    Pancada dada na ou com a barriga....


    pandulho | n. m.

    Barriga, estômago....


    pantorrilha | n. f.

    Chumaço que se põe na barriga da perna, por dentro da meia....


    polichinelo | n. m.

    Títere, boneco ou actor que representa geralmente uma personagem cómica, corcunda, de nariz comprido e barriga proeminente....



    Dúvidas linguísticas


    Agradecia que me informassem qual a palavra correta, prefabricado ou pré-fabricado, e se possível qual a regra para as palavras hifenizadas.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.