PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

asteca

teocali | n. m.

Templo, centro cerimonial, geralmente erguido numa eminência artificial, em forma de pirâmide truncada, entre os astecas....


hopi | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m.

Língua da família asteca, falada pelos hopis....


sopa | n. f.

Alimento que consiste num caldo, geralmente à base de legumes, que se serve no começo das duas principais refeições....


nauatle | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m.

Relativo aos nauatles, conjunto de povos ameríndios da região do México, que incluía os astecas....


tordo-asteca | n. m.

Ave passeriforme (Ridgwayia pinicola) da família dos turdídeos....


Ave (Cyrtonyx montezumae) da família dos odontoforídeos....


Ave (Nyctiphrynus mcleodii) da família dos caprimulgídeos....


uto-asteca | n. m. | adj. 2 g.

Relativo a essa família de línguas ameríndias (ex.: palavra uto-asteca; ramo uto-asteca)....


asteca | n. 2 g. | n. m. | adj. 2 g.

Indivíduo dos astecas, povo que dominava o México quando os espanhóis ali aportaram....


asteque | adj. 2 g. n. 2 g. n. m.

O mesmo que asteca....



Dúvidas linguísticas



Quero saber quando empregar viagem com "G" e viajem com "J" e suas respectivas explicações...
A grafia com g (viagem) corresponde ao substantivo feminino (ex: dormiu durante toda a viagem; reservamos os bilhetes de avião numa agência de viagens), que pode ser sinónimo de passeio, percurso. A grafia com j (viajem) corresponde à terceira pessoa do plural do presente do conjuntivo (ou subjuntivo, no Brasil) do verbo viajar (ex.: espero que eles viajem em segurança), também usada para formar a terceira pessoa do plural do imperativo (ex.: não viajem para essa zona do país).



Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.

Ver todas