Principal
Pesquisa nas Definições
Sobre
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Toggle dark mode
Principal
Sobre
Pesquisa nas Definições
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Escolha o modo pretendido
Toggle dark mode
PT
BR
Definições
Acordo Ortográfico de 1990
Destacar grafias alteradas
Usar Acordo Ortográfico
Antes
Depois
Variedade do Português
Norma europeia
Norma brasileira
Importante:
as definições acima são guardadas em cookies. Se os cookies não forem permitidos, esta janela aparecerá sempre que visitar o site.
Cancelar
Guardar
Mais pesquisadas do dia
significa
entrar
sacar
depósito
pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico
plataforma
revogar
grátis
disponível
início
gostosa
assistir
continuar
linchado
acessar
pragmático
saque
inefável
acossar
recíproco
Pesquisa nas Definições por:
aperravas
aperrar
| v. tr.
Engatilhar.
...
Dúvidas linguísticas
vimos / viemos
O correto é escrever " Viemos " ou "Vimos" através desta...?
O verbo
vir
é muito usado na correspondência formal ou institucional para introduzir o assunto, em expressões como "venho por este meio requerer..." ou "venho através desta solicitar...", ou "vimos por este meio requerer..." ou "vimos através desta solicitar...", com um remetente colectivo (por exemplo, um grupo de cidadãos) ou com o uso do plural majestático ou de modéstia. Habitualmente, como se trata de correspondência no presente, é utilizado o presente do indicativo (ex.:
vimos
) e não o pretérito perfeito (ex.:
viemos
), a não ser que esteja a ser relatado um facto passado (ex.:
no mês passado, viemos solicitar...
).
maçapão / massapão
Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que
maçapão
se escreve com
ç
e não com
ss
. No vosso dicionário
on-line
aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o
Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa
, o
Dicionário Houaiss
ou o
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
, registam ambas as variantes gráficas (
massapão
e
maçapão
). No entanto, de acordo com o
Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa
, de José Pedro Machado, a variante
maçapão
deve ser preferível à variante
massapão
, porque se trata de palavra com origem no castelhano
mazapán
, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com
ç
e não com
s
duplo.
Ver todas
Palavra do dia
almofreixe
almofreixe
(
al·mo·frei·xe
al·mo·frei·xe
)
nome masculino
[Antigo]
[Antigo]
Grande mala de viagem.
=
ALMAFREIXE, ALMOFREXE
Origem etimológica:
árabe
al-mifrax
, tapete, esteira.