PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

anemia

espúrio | adj.

A que faltam os sintomas característicos ou habituais (ex.: anemia espúria)....


Que apresenta uma cor considerada normal (ex.: cicatriz normocrómica; anemia normocrómica)....


Que apresenta glóbulos vermelhos normais (ex.: anemia normocítica)....


Relativo a ferropenia ou à carência de ferro no organismo (ex.: anemia ferropénica)....


Relativo a micrócito ou à presença de micrócitos (ex.: anemia microcítica)....


ferriprivo | adj.

Que se deve à falta de ferro (ex.: anemia ferripriva)....


amarelão | n. m.

Doença provocada por vermes nematóides, caracterizada muitas vezes por uma anemia grave....


opilação | n. f.

Doença provocada por vermes nematóides, caracterizada muitas vezes por uma anemia grave....


Anomalia do sangue, hereditária, geralmente encontrada em populações africanas e mediterrânicas, caracterizada pela presença de eritrócitos falciformes que contêm hemoglobina anormal, que pode provocar uma anemia hemolítica muito grave....


micrócito | n. m.

Glóbulo vermelho do sangue de dimensões inferiores à média, presente, por exemplo, em alguns tipos de anemia....


favismo | n. m.

Doença enzimática caracterizada por anemia hemolítica e outras perturbações e cujas crises são desencadeadas pelo consumo de favas....


fabismo | n. m.

Doença enzimática caracterizada por anemia hemolítica e outras perturbações e cujas crises são desencadeadas pelo consumo de favas....


bicitopenia | n. f.

Diminuição dos valores de duas séries hematopoiéticas no sangue (ex.: um paciente com anemia e trombocitopenia tem uma bicitopenia)....


anemiar | v. tr. e pron.

Causar ou ficar com anemia....


anemizar | v. tr. e pron.

Causar ou ficar com anemia....


Doença provocada por vermes nematóides, caracterizada muitas vezes por uma anemia grave....


Doença provocada por vermes nematóides, caracterizada muitas vezes por uma anemia grave....



Dúvidas linguísticas



Qual seria a pronúncia correta de besta (animal quadrúpede) e beste (arma para arremessar setas) ? A pronúncia seria a mesma?
As formas besta (animal quadrúpede) e besta [não beste, como refere] (arma para arremessar setas) são homógrafas, i. e., escrevem-se da mesma forma mas têm pronúncias diferentes: besta (arma) pronuncia-se com /é/ (bésta) e besta (quadrúpede) pronuncia-se com /ê/ (bêsta).



Última crónica de António Lobo Antunes na Visão "Aguentar à bronca", disponível online. 1.º Parágrafo: "Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas por os homens repararem menos nelas do que desejavam."; 2.º Parágrafo: "nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos, nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles, a tremerem. Ou são os dedos que tremem?".
Dúvidas: a conversarem ou a conversar? A tremerem ou a tremer?
O uso do infinitivo flexionado (ou pessoal) e do infinitivo não flexionado (ou impessoal) é uma questão controversa da língua portuguesa, sendo mais adequado falar de tendências do que de regras, uma vez que estas nem sempre podem ser aplicadas rigidamente (cf. Celso CUNHA e Lindley CINTRA, Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998, p. 482). É também por essa razão que dúvidas como esta são muito frequentes e as respostas raramente podem ser peremptórias.

Em ambas as frases que refere as construções com o infinitivo flexionado são precedidas pela preposição a e estão delimitadas por pontuação. Uma das interpretações possíveis é que se trata de uma oração reduzida de infinitivo, com valor adjectivo explicativo, à semelhança de uma oração gerundiva (ex.: Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas [...] = Ficaram por ali um bocado no passeio, conversando, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, a tremerem. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, tremendo.). Nesse caso, não há uma regra específica e verifica-se uma oscilação no uso do infinitivo flexionado ou não flexionado.

No entanto, se estas construções não estivessem separadas por pontuação do resto da frase, não tivessem valor adjectival e fizessem parte de uma locução verbal, seria obrigatório o uso da forma não flexionada: Ficaram por ali um bocado no passeio a conversar, aborrecidas [...] = Ficaram a conversar por ali um bocado no passeio, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles a tremer. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas eles aí estão a tremer. Neste caso, a forma flexionada do infinitivo pode ser classificada como agramatical (ex.: *ficaram a conversarem, *estão a tremerem [o asterisco indica agramaticalidade]), uma vez que as marcas de flexão em pessoa e número já estão no verbo auxiliar ou semiauxiliar (no caso, estar e ficar).


Ver todas