PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    amos

    mosa | n. f.

    Espécie de corça americana....


    soma | n. f.

    Acto ou efeito de somar....


    asmo | adj. n. m. | adj.

    O mesmo que ázimo....


    soma | n. m.

    Conjunto das células não reprodutoras dos seres vivos (por oposição ao germe, que compreende as células reprodutoras)....


    soma | n. m.

    Bebida usada em templos e rituais védicos....


    soma | n. m.

    Espécie de soba, no Sul de Angola....


    soma | n. m.

    Pequena embarcação asiática....


    samo | n. m. | n. m. pl.

    Bexiga-natatória localizada debaixo da espinha dorsal do bacalhau que, depois de limpa e salgada, é usada na alimentação (ex.: caldeirada de samos)....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Devo usar o termo implementador, ou aconselham algum outro?