PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    amarelarei

    atrigado | adj.

    Que tem cor de trigo....


    flavescente | adj. 2 g.

    Que principia a tornar-se flavo....


    flavípede | adj. 2 g.

    Que tem pés amarelos ou amarelados....


    flavo | adj.

    Que tem a cor do ouro ou do trigo maduro....


    xanto- | elem. de comp.

    Exprime a noção de amarelo (ex.: xantoderme)....


    cloro- | elem. de comp.

    Exprime a noção de cor verde (ex.: clorofícea)....


    lúteo | adj.

    Que tem cor amarela ou amarelada, em especial a cor amarela alaranjada ou avermelhada do corpo-lúteo....


    fúlvico | adj.

    Diz-se de ácido sintetizado a partir de matéria orgânica decomposta, solúvel em ácido....


    GCR | sigla

    Técnica utilizada para reduzir a quantidade de cião, magenta e amarelo numa área e substituí-la com um grau apropriado de preto....


    isabel | adj. 2 g.

    Que é da cor da camurça; amarelo esbranquiçado (ex.: cavalo isabel)....


    gateado | adj.

    Seguro ou preso com gatos de metal....


    CMYK | sigla

    Sigla usada numa técnica de impressão que utiliza um sistema de quatro cores (cião, magenta, amarelo e preto)....


    lúrido | adj.

    Que não tem cor ou perdeu a cor....


    abio | n. m.

    Fruto globular, geralmente amarelo, do abieiro....


    abrolho | n. m. | n. m. pl.

    Planta herbácea rasteira (Tribulus terrestris) da família das zigofiláceas, com flores amarelas e frutos espinhosos....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Existe o verbo chaqualhar (no sentido de agitar)? Vi que existe chocalhar (que teria o mesmo sentido), mas em nosso dia-a-dia usamos chaqualar. Existe? É assim que se escreve? Ou assim: chacualhar?


    Ver todas