PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

altinho

Que é alto e termina em ponta (estando por isso exposto aos raios)....


| adv. | interj.

Local próximo da pessoa a quem se fala (ex.: chego aí num instante; quando foi que estiveram aí?)....


alipotente | adj. 2 g.

Que tem asas vigorosas....


alti- | elem. de comp.

Exprime a noção de alto ou elevado (ex.: altimurado)....


altivo | adj.

Que tem altivez....


amorfo | adj.

Que não tem forma determinada....


comprido | adj.

Mais longo que o preciso, o natural, ou o ordinário....


desigual | adj. 2 g.

Não igual; diferente....


deveras | adv.

Verdadeiramente; realmente; muito; em alto grau....


entaloado | adj.

Diz-se da ferradura mais alta atrás que adiante....



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.

Ver todas