PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

airosinho

esbelto | adj.

Elegante e airoso....


gazil | adj. 2 g.

Elegante, airoso....


guapo | adj.

Corajoso; valente....


lindo | adj. | interj.

Belo; formoso....


mocetona | n. f.

Rapariga forte e airosa....


ginetaço | n. m.

Bom e airoso cavaleiro....


airosia | n. f.

Aspecto airoso....


airosidade | n. f.

Qualidade do que é airoso; gentileza, esbelteza....


folheiro | adj. n. m.

Que ou aquele que junta as folhas secas das árvores....


desar | n. m.

Falta de garbo ou de gentileza....


desaire | n. m.

Falta de elegância ou de garbo....


embridar | v. tr. | v. intr. e pron.

Pôr a brida a....


encalacrar | v. tr. | v. pron.

Comprometer (em assunto prejudicial ou em que não se fica facilmente airoso)....


fanchonaça | n. f.

Mulher, geralmente robusta, considerada pouco feminina....


aposto | adj. | n. m.

Adequado, conveniente....


jeitoso | adj.

Que tem jeito, aptidão para alguma coisa....



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).

Ver todas