PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    afortunem

    feliz | adj. 2 g.

    Que tem ou revela felicidade, contentamento....


    Que não tem êxito (ex.: alegações imprósperas)....


    desafortunado | adj. n. m.

    Que ou quem não tem fortuna ou sorte....


    astroso | adj.

    Que nasceu sob a influência de mau astro; que tem má sorte....


    desastroso | adj.

    Que causa ruína, perda ou desgraça; que produz desastre....


    Exclamação que Virgílio põe na boca do pastor Melibeu, dirigindo-se ao velho Títiro, que vive rodeado dos seus, na posse tranquila do seu campo; aplica-se a qualquer homem que tem uma velhice feliz....


    panema | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem tem pouca sorte na caça ou na pesca....


    mofino | adj. n. m. | adj. | n. m.

    Que ou quem mostra tristeza ou infelicidade (ex.: estava numa prostração mofina; sinto-me um mofino)....


    ditoso | adj.

    Que tem dita; que tem sorte....


    malditoso | adj.

    Que tem azar ou infelicidade....


    bem-fadado | adj. n. m.

    Que ou quem tem boa sorte ou bom fado....



    Dúvidas linguísticas


    É correcto pronunciar-se vacina com o 'a' aberto? (vàcina)?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.