PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

afeiçoardes

fradeiro | adj.

Afeiçoado a frades....


afecto | n. m. | adj.

Impulso do ânimo; sua manifestação....


malhante | n. m.

Oficial de ferreiro que afeiçoa os pregos com o malho....


adicto | adj. | adj. n. m.

Que está com outro ou se lhe junta por afeição....


mulherengo | adj. n. m.

Que ou aquele que é muito afeiçoado a mulheres....


agarrado | adj. | adj. n. m.

Que está muito unido....


acadimar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. intr.

Tornar destro ou exercitado....


afeiçoar | v. tr. | v. tr. e pron.

Dar feição a....


afeiçoar | v. tr. e pron.

Fazer sentir ou sentir afeição por....


engar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

Ter uma discussão ou uma desavença com alguém....


prender | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Atar, ligar....


afeiçoado | adj.

Que tem afeição a alguém ou a alguma coisa; que se afeiçoou....


Que se opõe a ou contraria algo ou alguém....



Dúvidas linguísticas



Tenho ouvido muito a conjugação do verbo precisar acompanhado da preposição de. Exemplo: Eu preciso DE fazer o trabalho para segunda. Eu acho que está errado, mas não sei explicar gramaticalmente. Esta conjugação é possível?
O verbo precisar, quando significa ‘ter necessidade de alguma coisa’, é transitivo indirecto e rege um complemento oblíquo introduzido pela preposição de. Este complemento pode ser um grupo nominal (ex.: eu preciso de mais trabalho) ou um verbo no infinitivo (ex.: eu preciso de trabalhar mais).

Há ocorrências, sobretudo no português do Brasil, da ausência da preposição de (ex.: eu preciso mais trabalho, eu preciso trabalhar mais), embora este uso como transitivo directo seja desaconselhado por alguns gramáticos. A ausência da preposição é, no entanto, considerada aceitável quando o complemento do verbo é uma oração completiva introduzida pela preposição que (ex.: eu preciso [de] que haja mais trabalho), mas esta omissão deve ser evitada em registos formais ou cuidados, pois o seu uso não é consensual.




A palavra caravançarai é utilizadíssima por José Saramago, em seu livro O Evangelho segundo Jesus Cristo. É possível entender do que se trata, mas eu gostaria de ter uma explicação mais exata, com informação, inclusive da origem da palavra e não a encontrei em seu dicionário on-line. Poderiam os senhores me encaminhar o verbete?
A palavra caravançarai é forma variante de caravançará, termo de origem persa que significa “estalagem onde se hospedam gratuitamente as caravanas que atravessam regiões desertas”.

Ver todas