PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

adolescências

hebético | adj.

Relativo à adolescência (ex.: parafrenia hebética)....


efébico | adj.

Relativo a efebo ou a rapaz já entrado na adolescência....


puerícia | n. f.

Período da vida compreendido entre a infância e a adolescência....


hebiatria | n. f.

Especialidade médica que estuda e trata da saúde dos adolescentes....


Idade em que o indivíduo adquire maturidade sexual e se torna apto para a procriação....


Fase da vida humana entre a infância e a idade adulta, aproximadamente entre os 12 e os 18 anos, que se caracteriza por mudanças físicas e psicológicas que ocorrem desde a puberdade até ao completo desenvolvimento do organismo (ex.: passou parte da adolescência no estrangeiro)....


homenzinho | n. m.

Homem de pequena estatura ou franzino....


hebelogia | n. f.

Estudo da adolescência....


infância | n. f.

Período de vida humana desde o nascimento até à puberdade....


menino | n. m.

O varão desde que nasce até à adolescência....


paixonite | n. f.

Paixão muito intensa (ex.: com o tempo, aquela paixonite da adolescência desapareceu)....


espigado | adj. | n. m.

Que já tem espiga....


hebefrenia | n. f.

Perturbação mental que surge na puberdade e constitui uma das formas da demência precoce ou da esquizofrenia....


hebiatra | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem é especialista em hebiatria....


natureba | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem segue uma alimentação natural, com menos conservantes, à base de frutas, legumes e outros produtos naturais (ex.: comida natureba; virou natureba na adolescência)....


adolescente | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou pessoa que está na adolescência....


Período da vida das pessoas entre os 60 e os 69 anos de idade que mantêm um estilo de vida activo, dinâmico e jovial....



Dúvidas linguísticas



Qual a diferença entre canhoto e esquerdino?
As palavras esquerdino e canhoto são sinónimas na acepção “que usa habitual ou preferencialmente a mão ou o pé esquerdo”.



Num texto em que se usa a abreviatura de uma divisa (por exemplo, EUR ou USD), é correcto escrever "30 EUR" ou, pelo contrário, deve utilizar-se "EUR 30"? E deve ser "30 €" ou "€ 30"?
A ortografia é a única área da língua em que há uma regulamentação através de textos legais.

Esta dúvida não diz directamente respeito à ortografia, mas à representação convencionada de valores monetários, nomeadamente através do recurso ao código das moedas ou de abreviaturas ou símbolos. À partida, parece lógico que se coloque o código ou o símbolo da moeda depois do montante (ex.: 30 EUR ou 30 €), não havendo qualquer motivo para colocar o código ou o símbolo da moeda antes (ex.: EUR 30 ou € 30), a não ser por analogia com o inglês, onde essa é a prática mais corrente.

Estas opções não são obrigatórias, mas constituem frequentemente objecto de directrizes em livros ou manuais de estilo de órgãos de comunicação ou instituições. A título de exemplo, veja-se a recomendação do Código de Redacção Interinstitucional da União Europeia (ver http://publications.europa.eu/code/pt/pt-370303.htm): "O código EUR ou o símbolo colocam-se depois do montante, separado por um espaço: um total de 30 EUR", com a observação de que "esta regra aplica-se à maior parte das línguas, excepto inglês, letão e maltês, onde o código aparece antes do número: an amount of EUR 30".


Ver todas