PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    acostumado

    Designativo do animal acostumado a um lugar ou a viver com outros animais. (Também se aplicava às pessoas.)...


    caçado | adj.

    Acostumado à caça (falando-se de cães)....


    consueto | adj.

    Habitual, acostumado....


    Que está acostumado a andar ao colo, geralmente de mulheres (ex.: cão fraldiqueiro)....


    manadio | adj.

    Que anda ou está acostumado a andar na manada....


    Que se acostumou a um excesso de facilidades....


    Que se habituou a um excesso de facilidades....


    afeito | adj. | n. m.

    Habituado; acostumado....


    Égua madrinha que acostuma outro animal a acompanhá-la....


    sueto | n. m.

    Feriado....


    fugão | adj. n. m.

    Que ou quem foge muito ou está acostumado a fugir....


    fujão | adj. n. m.

    Que ou quem foge muito ou está acostumado a fugir....


    partidor | adj. n. m.

    Diz-se do cavalo que, nas corridas, está acostumado a partidas, sem se cansar....


    fugidiço | adj.

    Que está acostumado a fugir....



    Dúvidas linguísticas


    Observa-se alguma incorrecção no seguinte texto: "A primeira razão para a elaboração do presente trabalho foi a esperança de que ele sirva de alguma utilidade e proveito à administração da faixa costeira..."? Não é redundante "[...] sirva de alguma utilidade [...]"?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.