PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    acautelar

    preventivo | adj.

    Que tem por fim acautelar ou impedir (ex.: vacinação preventiva)....


    cave canem | loc.

    Inscrição gravada nos umbrais das casas romanas, e comprovada num mosaico pompeiano, que alerta para a presença de um cão de guarda....


    Fórmula usada para alertar ou exortar as autoridades a tomarem as medidas certas em alguma situação perigosa, por vezes completada por ne quid detrimenti respublica capiat (para que a república não sofra dano), com que, em momentos de crise, o senado romano dava aos cônsules poder ditatorial (ex.: o descontentamento do país aumenta, caveant consules)....


    Expressão popular usada para alertar o povo para alguma coisa, imitada da fórmula romana caveant consules....


    Fórmula usada para alertar ou exortar as autoridades a tomarem as medidas certas em alguma situação perigosa, por vezes completada por ne quid detrimenti respublica capiat (para que a república não sofra dano), com que, em momentos de crise, o senado romano dava aos cônsules poder ditatorial....


    cauto | adj.

    Que tem cautela ou prudência....


    Que se desprecatou; que não se acautelou....


    precatado | adj.

    Que se precatou ou acautelou....


    abispar | v. tr. | v. pron.

    Ver a custo....


    anteparar | v. tr. e pron.

    Acautelar, resguardar, defender....


    aperceber | v. tr. | v. pron.

    Acautelar-se....


    armar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Acautelar....


    cautelar | adj. 2 g. | v. tr. e pron.

    O mesmo que acautelar....


    cavidar | v. pron.

    Tomar cuidado....


    descuidar | v. tr. e pron. | v. pron.

    Tratar ou fazer algo com descuido; perder ou não ter cuidado....



    Dúvidas linguísticas


    A minha dúvida é: pentaclorofenol, o que significa e qual o perigo para a saúde?


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?