PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Transais-mo

    cru | adj.

    Que está por cozer, por corar ou por curtir....


    Diz-se de certas transições harmónicas em que a mesma nota varia só uma coma....


    Até ao último extremo; com exagero; sem tréguas....


    Relativo a menopausa (ex.: transição menopáusica)....


    jundu | n. m.

    Vegetação rasteira de terreno adjacente à praia ou de terreno de transição entre a praia e o mar....


    monera | n. f.

    Organismo rudimentar que representa a transição do reino vegetal para o animal....


    prova | n. f.

    O que serve para estabelecer a verdade de um facto ou de asserção....


    saliência | n. f.

    Qualidade do que é saliente....


    metabolito | n. m.

    Composto que resulta do processo de metabolismo....


    Período de transição, de duração variável, que corresponde a um conjunto de modificações físicas e psíquicas na mulher que originam ou são causadas pela menopausa....


    meia-sombra | n. f.

    Ponto de transição da luz para a sombra....


    curie | n. m.

    Unidade de medida de atividade de uma fonte radioativa (símbolo: Ci), que equivale à atividade de uma quantidade de material radioativo para a qual o número de transições nucleares espontâneas por segundo é 3,7 x 1010....


    ofiossauro | n. m.

    Réptil que parece formar transição entre os sáurios e os ofídios....


    transa | n. f.

    Ajuste para um acordo ou negócio....




    Dúvidas linguísticas


    Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?