PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Surfe

baza | interj.

Expressão usada para incitar a retirada ou saída (ex.: baza jantar fora; baza lá, que o tempo está fixe para surfar)....


set | n. m.

Grupo de ondas seguidas apropriadas para a execução de manobras de surfe (ex.: o surfista esperava um set maior)....


surf | n. m.

Desporto ou actividade que consiste em manter-se em equilíbrio numa prancha conduzida por uma vaga de rebentação....


surfe | n. m.

Desporto ou actividade que consiste em manter-se em equilíbrio numa prancha conduzida por uma vaga de rebentação....


quebra-coco | n. m.

Onda que se forma após a onda principal e que rebenta rapidamente em cima da areia (ex.: os quebra-cocos podem dificultar a prática de surfe)....


flat | n. m. | adj. 2 g.

Que não tem ondas adequadas para a prática de surfe (ex.: mar flat)....


entubar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. tr. e intr.

No surfe, passar por dentro da onda, no buraco que se forma quando a crista da onda atinge a base (ex.: o surfista teve dificuldade em entubar a onda; aprendeu novas técnicas para entubar)....


surfar | v. tr.

Praticar surfe....


surfável | adj. 2 g.

Que se pode surfar....


fibragem | n. f.

Acção de revestir de fibra de vidro (ex.: fibragem da prancha de surfe)....


surfista | n. 2 g.

Pessoa que pratica o surfe....


rabeta | n. f. | n. m. | adj. 2 g.

Parte de trás de uma prancha de surfe....


offshore | n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

No surfe, diz-se de vento de terra para mar....



Dúvidas linguísticas



É incorreto pluralizar a palavra aleluia?
A palavra aleluia pode ser utilizada como substantivo feminino ou como interjeição. Como substantivo admite o plural aleluias (ex.: Ouviam-se as aleluias fora da igreja. A criança apanhou um molho de aleluias.), mas como interjeição é invariável em número (ex.: Já chegámos! Aleluia!).



Avó, bisavó e trisavó (para só referir o feminino) constam dos dicionários e empregam-se com frequência. Mas eu já tive de referir antepassados mais recuados e utilizei, respectivamente, tetravó, pentavó, hexavó, heptavó, octavó, nonavó, decavó, undecavó e dodecavó. Estará correcto? E se quisesse continuar, como deveria chamar à 13ª, 14ª e 15ª avó?
Com efeito, na denominação de antepassados directos, nomeadamente dos avós, os dicionários de língua portuguesa consultados não vão além de bisavô, trisavô e tetravô/tataravô. Todavia, com o desenvolvimento dos estudos em genealogia surgiu a necessidade de nomear parentes mais afastados, o que pode levar a uma formação erudita análoga, por exemplo, à dos sólidos geométricos, cuja designação é obtida a partir de prefixos gregos ou latinos que designam os numerais cardinais (ex.: pentaedro, hexaedro, heptaedro, etc.). Assim, para além de avó, bisavó (2ª), trisavó (3ª), tetravó/tataravó (4ª), seria possível obter pentavó (5ª), hexavó (6ª), heptavó (7ª), octavó (8ª), nonavó [ou eneavó] (9ª), decavó (10ª), hendecavó [ou undecavó] (11ª), dodecavó (12), tridecavó (13ª), tetradecavó (14ª), pentadecavó (15ª), hexadecavó (16ª), heptadecavó (17ª), octadecavó (18ª), eneadecavó [ou nonadecavó] (19ª), icosavó (20ª). Hipoteticamente, seria possível formar designações ainda mais recuadas como triacontavó (30ª), pentacontavó (50ª) ou heptacontavó (70ª).

Ver todas