PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Santiago

compostelano | adj. | n. m.

Relativo a Santiago de Compostela (Galiza, Espanha)....


venera | n. f.

Concha de romeiro, em especial dos romeiros de Santiago de Compostela....


Nome próprio de um lugar relacionado com um nome de santo ou relativo ao sagrado (ex.: Santiago de Compostela e Santo Tirso são hagiotopónimos)....


bravia | adj. f. n. f.

Diz-se de ou variedade de pêra....


cacenense | adj. 2 g. n. 2 g.

Do Cacém; de Santiago de Cacém....


estrada | n. f.

Caminho geralmente alcatroado ou empedrado que vai de um ponto a outro, onde podem transitar veículos, pessoas ou animais (ex.: seguiram por uma estrada de terra)....


vieira | n. f.

Concha de romeiro, em especial dos romeiros de Santiago de Compostela....


santiaguino | adj. | n. m.

Relativo à cidade de Santiago, capital do Chile....


santiaguense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à ilha de Santiago, no arquipélago de Cabo Verde....


santiaguense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo a Santiago do Cacém, cidade portuguesa....


funaná | n. m.

Música tradicional cabo-verdiana, em especial da ilha de Santiago, ritmada e geralmente acompanhada com acordeão e ferrinhos....


badio | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente à ilha de Santiago, no arquipélago de Cabo Verde....


santiago | n. m.

Lençaria fabricada em Santiago de Compostela (Galiza, Espanha)....


santiagueiro | adj. | n. m.

Relativo a Santiago de Compostela (Espanha)....


santiaguês | adj. | n. m.

Relativo a Santiago de Compostela (Galiza, Espanha)....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.



Podem informar-me se o verbo queixar-se pode ser utilizado sem o pronome reflexivo e em que situação isso ocorre.
O verbo queixar-se é um verbo pronominal; no entanto, o pronome se não é um pronome reflexo, mas o que é designado por “se inerente”. Esta construção é diferente da construção reflexa lavar-se, em que o sujeito é ao mesmo tempo agente e paciente da sua acção (eu lavo-me = eu sou lavado por mim), ou da construção reflexa recíproca beijar-se, em que um sujeito complexo ou colectivo é ao mesmo tempo agente e paciente da mesma acção (o casal beija-se = cada um dos elementos do casal beija e é beijado); em ambas estas construções, o pronome reflexo desempenha uma função de complemento directo. Na construção queixar-se, porém, não há uma acção do sujeito sobre si próprio (eu queixo-me = *eu sou queixado por mim; o asterisco indica agramaticalidade), e o pronome pessoal não tem valor reflexo, nem reflexo recíproco, nem impessoal, nem apassivante, mas parece fazer parte do verbo e das suas propriedades lexicais. No caso de queixar-se, nenhuma das acepções do verbo permite outra forma que não a pronominal (ex.: *ele queixou à irmã; *o doente queixava de dores de cabeça). Há ainda o caso de outros verbos que admitem quer uma construção não pronominal (ex.: esqueci o livro em casa) quer uma construção pronominal com um se inerente (ex.: esqueci-me do livro em casa).

Ver todas