PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    SERROU-TAS

    arpado | adj.

    Que tem dentes como os da serra....


    serradiço | adj.

    Diz-se da madeira serrada e aparada....


    cairo | n. m.

    Filamento do entrecasco do coco....


    falhão | n. m.

    Cada uma das poucas tábuas grossas em que se pode serrar um tronco de madeira; pranchão....


    falheiro | n. m.

    Primeira tábua que se separa de um toro ou tronco quando este se serra longitudinalmente em várias tábuas, e que é sempre falha na face externa....


    laboreira | n. f.

    Planta da serra de Sintra....


    osteótomo | n. m.

    Instrumento para serrar ossos....


    traçador | n. m.

    Serra grande, destinada a ser segurada por duas pessoas....


    leone | n. m.

    Unidade monetária da Serra Leoa (código: SLL)....


    carripana | n. f.

    Veículo velho ou de má qualidade (ex.: a carripana ia subindo a serra com esforço)....


    fita | n. f.

    Tecido estreito de um material flexível (ex.: fita de seda)....


    rezuela | n. f.

    Planta da serra de Sintra....


    testico | n. m.

    Cada uma das duas partes laterais da serra de mão, onde se encaixa o alfeizar e se prende a lâmina dentada e o cairo....


    testo | n. m. | n. m. pl.

    Tampa com que se cobre panela ou cântaro....


    tina | n. f.

    Vasilha de aduela ou de metal em forma de pipa serrada pelo meio....


    urzibelha | n. f.

    Espécie de arbusto, que nasce nos soutos e nas serras....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda.

    Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia.
    Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral?

    Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences.
    Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.