PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Ramos

    axilante | adj. 2 g.

    Diz-se da folha cuja axila tem um botão ou ramo e que se distingue das que se desenvolvem nesse botão ou ramo....


    Cujos ramos são de corpulência tal que podem servir de bordão....


    Cujo pecíolo comum se divide em dois ramos....


    bifurcado | adj.

    Dividido em dois ramos ou braços....


    Que termina em dois ramos ou pontas....


    decotado | adj.

    Que tem os ramos cortados....


    difuso | adj.

    Diz-se dos ramos que se estendem horizontalmente em roda do tronco sem direcção determinada....


    frondícola | adj. 2 g.

    Que vive nos ramos das árvores....


    ramalhudo | adj.

    Que se divide em muitos ramos ou galhos....


    râmeo | adj.

    Que nasce nos ramos das plantas (falando-se de raízes, flores, etc.)....


    ramifloro | adj.

    Diz-se das flores que nascem nos ramos....


    radicante | adj. 2 g.

    Diz-se das plantas cujos ramos se agarram às asperezas do solo, dos muros, etc., como a hera....


    troncular | adj. 2 g.

    Diz-se da anestesia que consiste em lançar o anestésico no tronco nervoso, ou num dos seus ramos, do paciente....


    Que tem quatro pontas; que está dividido em quatro partes (ex.: ramos quadrifurcados)....


    Que se assemelha aos ramos de uma árvore....


    Diz-se da flor ou do fruto de que nasce um raminho, que continua a crescer....



    Dúvidas linguísticas


    Perdão por corrigi-los, mas em seu dicionário online há um grave erro: a palavra miçanga está escrita com "ss" (missanga), porém, por ser uma palavra de origem indígena, escreve-se com "ç".


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?