PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    RESSUMBREM-MAS

    deitar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Estender ao comprido....


    manir | v. intr.

    Infiltrar-se ou alastrar lentamente....


    porejar | v. tr. e intr.

    Verter ou sair pelos poros....


    repassar | v. tr. | v. intr. e pron.

    Passar de novo; penetrar....


    ressumar | v. tr. | v. intr. | v. tr. e intr.

    Deixar passar ou cair gota a gota....


    ressumbrar | v. tr. | v. intr. | v. tr. e intr.

    Deixar passar ou cair gota a gota....


    suar | v. intr. | v. tr.

    Estar em suor; libertar suor....


    ressudar | v. intr. | v. tr.

    Tornar a suar; transpirar; ressumbrar....


    marejar | v. tr. e intr. | v. intr. e pron.

    Deixar passar ou sair pelos poros (um líquido)....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.