PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Piedoso

pio | adj.

Que tem um fim caritativo ou piedoso (ex.: mentira pia, obra pia)....


devoção | n. f.

Observância de certas práticas religiosas e piedosas....


hassidismo | n. m.

Ramo do judaísmo ortodoxo que se caracteriza por promover a espiritualidade e a popularização do misticismo....


múni | n. m.

Designação genérica do homem piedoso e sábio, entre os índios....


pia-máter | n. f.

A mais interna das três membranas que envolvem o cérebro e a medula espinal....


chassidista | adj. 2 g. n. 2 g.

O mesmo que hassidista....


hassidista | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g.

Que ou quem é partidário do hassidismo....


zelote | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m.

Que ou quem finge ser religioso, piedoso, devoto....


zelota | adj. 2 g. n. 2 g. n. m. | n. m.

Que ou quem finge ser religioso, piedoso, devoto....


unção | n. f.

Sentimento piedoso....


religioso | adj. | n. m.

Conforme com a religião, piedoso....


fraude | n. f.

Mentira ou engano para fim piedoso ou caritativo....


inexorável | adj. 2 g.

Que não cede a rogos nem a lágrimas; que não tem piedade....


homem | n. m. | adj. 2 g.

O que é bondoso, piedoso....



Dúvidas linguísticas



Como se escreve: quere-la ou querêla?
As grafias quere-la, querê-la e querela são formas parónimas, isto é, formas diferentes com grafia e som semelhantes.

As formas quere-la e querê-la correspondem a formas verbais do verbo querer seguidas do clítico a, na forma -la (o pronome clítico -a assume a forma -la quando a forma verbal que o precede termina em -r, -s ou -z); quere-la pode transcrever-se foneticamente ['k3rilá] e corresponde à segunda pessoa do presente do indicativo (ex.: tu queres a sopa? = quere-la?), enquanto querê-la pode transcrever-se foneticamente [ki'relá] e corresponde ao infinitivo (ex.: para alcançares alguma coisa, tens de querê-la muito).

A grafia querela pode transcrever-se foneticamente [ki'r3lá] e corresponde a um substantivo feminino, cujo significado poderá consultar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.




Tenho verificado a existência, ao longo do país , de repetição de topónimos; por exemplo: Trofa, Gondar, Bustelo. Qual é a etimologia dessas palavras?
Segundo o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, o topónimo Bustelo, muito frequente em Portugal e na Galiza, talvez seja diminutivo de busto ‘campo de pastagem’. Quanto a Gondar, o autor aventa a hipótese de provir de uma hipotética forma gótica (ou goda) Gunthi-harjis ‘exército para combate’. Por fim, o topónimo Trofa é de origem obscura.

Ver todas