PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Peixe

abissal | adj. 2 g.

Que se encontra apenas nas grandes profundidades do mar (ex.: peixe abissal)....


Que se situa ou se encontra aproximadamente de 1000 a 4000 metros de profundidade abaixo da superfície do mar (ex.: o peixe-espada-preto é um peixe batipelágico; zona batipelágica)....


dipnóico | adj.

Diz-se dos peixes que respiram por guelras e pulmões....


espinhado | adj.

Diz-se daquilo que apresenta a forma de espinha de peixe....


Diz-se da barbatana caudal de certos peixes (esturjão, raia, tubarão), em que o lado dorsal, mais desenvolvido que o ventral, contém um prolongamento da coluna vertebral....


ictíaco | adj.

Relativo a peixe (ex.: reservas ictíacas)....


ictióide | adj. 2 g.

Que tem forma de peixe....


homocerco | adj.

Diz-se da barbatana caudal dos peixes quando termina em dois lobos iguais, como a da sardinha....


pelágico | adj.

Relativo ao pélago ou ao mar alto (ex.: pequeno peixe pelágico)....


Diz-se dos peixes que respiram por guelras e por pulmões....


sangado | adj.

Apanhado na sanga (peixe)....


serrão | adj.

Nome vulgar de um peixe....


tocado | adj.

Diz-se do peixe e da fruta algo estragados....


ictíico | adj.

Relativo a peixe (ex.: parasita ictíico)....


limado | adj.

Temperado com sal, azeite e limão (ex.: peixe limado)....


Diz-se de animal (peixe, anfíbio ou réptil) cuja temperatura corporal se eleva por obtenção de calor de uma fonte externa....


písceo | adj.

Relativo a peixe (ex.: variedade píscea)....


íctico | adj.

Relativo a peixe (ex.: espécies ícticas; recursos ícticos; repovoamento íctico)....



Dúvidas linguísticas



Qual destas frases está correcta: «Ele assegurou-me que viria» ou «Ele assegurou-me de que viria»? Li que o verbo "assegurar" é regido pela preposição "de" quando é conjugado pronominalmente; no entanto, só me soa bem dessa forma quando ele é conjugado reflexivamente, como em "Eles asseguraram-se de que não eram seguidos". Afinal, como é que é? Obrigada.
Os dicionários que registam as regências verbais, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa ou o Dicionário sintáctico de verbos portugueses, estipulam que o verbo assegurar é regido pela preposição de apenas quando usado como pronominal (ex.: quando saiu de casa assegurou-se de que as janelas estavam fechadas). Para além do uso pronominal, o verbo assegurar pode ainda ser transitivo directo ou bitransitivo, isto é, seleccionar complementos não regidos por preposição (ex.: os testes assegurariam que o programa iria funcionar sem problemas; o filho assegurou-lhe que iria estudar muito).

Este uso preposicionado do verbo assegurar na acepção pronominal nem sempre é respeitado, havendo uma tendência generalizada para a omissão da preposição (ex.: quando saiu de casa assegurou-se que as janelas estavam fechadas). O fenómeno de elisão da preposição de como iniciadora de complementos com frases finitas não se cinge ao verbo assegurar, acontecendo também com outros verbos, como por exemplo aperceber (ex.: não se apercebeu [de] que estava a chover antes de sair de casa) ou esquecer (ex.: esquecera-se [de] que havia greve dos transportes públicos).




Quero usar Mundo Afora como nome de uma agência de viagens e intercâmbio. Nesse caso, afora tem sentido de exclusão? Esse nome será um erro?
Não há qualquer motivo para considerar errada a designação mundo afora. A palavra afora tem o significado ‘para fora ou pelo exterior’ (ex.: atirou a roupa pela janela afora) ou ‘através de uma extensão ou duração’ (ex.: decidiu viajar pelo mundo afora; pela vida afora conheceu muitos países). Afora só terá sentido de exclusão, sendo sinónimo de excepto, quando usado como preposição (ex.: não convidou ninguém para a festa afora os familiares).

Ver todas