PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Panará

    Diz-se do tecido ou pano encorpado ou forte....


    péu | interj.

    Usada para obrigar os distraídos a descobrir-se, tirando o chapéu, depois de levantado o pano, numa representação teatral, etc., ou à passagem de qualquer símbolo respeitado....


    Que tem 2 200 fios de urdidura (falando do pano)....


    Que tem 2 800 fios de urdidura (falando do pano)....


    Que tem 2 400 fios de urdidura (falando do pano)....


    alpercata | n. f.

    Calçado em que a sola, de corda ou de borracha, se ajusta ao pé por meio de tiras de couro ou de pano....


    arrifana | n. f.

    Pano fino de linho....


    arganiz | n. m.

    Pano de algodão, de procedência indiana....


    barreleiro | n. m.

    Cinza com que se faz a barrela....


    basta | n. f.

    Cada um dos pontos (guita e rodela de pano ou fios de lã) que atravessam o colchão ou a almofada para reterem o enchimento....


    beirame | n. m.

    Pano de algodão fino da Índia....


    belida | n. f.

    Mancha semitransparente ou opaca na córnea, que pode ser classificada como nefélio (ou nubécula), albugem (ou albugo) ou leucoma, consoante a espessura e opacidade....


    calva | n. f.

    Parte do couro cabeludo sem cabelo....


    compressa | n. f.

    Chumaço ou pano dobrado em muitas voltas que se aplica sobre uma ferida ou parte doente....


    encabeço | n. m.

    Pedaço de pano com que se encabeçam as velas....


    encerado | adj. | n. m.

    Coberto ou revestido de cera....


    escapulário | n. m.

    Tira de pano que certos religiosos trazem, pendente do pescoço, por cima da túnica....


    galripo | n. m.

    Saco de pano para coar vinho....



    Dúvidas linguísticas


    Como se escreve? Eu não consigo deitar-me cedo. Eu não consigo me deitar cedo. Não consigo perceber se o não está associado ao primeiro ou segundo verbo, pois nos verbos reflexos na negativa os pronomes vêm antes do verbo.


    Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?