PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Mamassem-Lhe

    mamalhudo | adj.

    Que tem mamas volumosas....


    mamário | adj.

    Relativo a mama (ex.: região mamária; cancro mamário)....


    mamiforme | adj. 2 g.

    Que tem a forma de mama....


    mamudo | adj.

    Que tem mamas grandes....


    Que tem mais de duas mamas (ex.: animal multimâmio)....


    amastia | n. f.

    Ausência total ou parcial de mamas....


    lumpectomia | n. f.

    Cirurgia destinada a extrair um nódulo, geralmente usada para remover um tumor na mama e algum tecido envolvente, mas sem fazer a extração cirúrgica da mama ou de parte dela, como na mastectomia....


    lactente | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Que ainda mama, que se está amamentando....


    marrão | n. m.

    Porco novo que deixou de mamar....


    mastologia | n. f.

    Ramo da medicina que estuda a anatomia, a fisiologia e as patologias da mama....


    mamona | n. f.

    Mama grande....


    telarca | n. f.

    Início do desenvolvimento das mamas (ex.: telarca e pubarca precoces)....


    amazia | n. f.

    Ausência de mamas....


    ginecomastia | n. f.

    Desenvolvimento exagerado das mamas no homem....


    mamila | n. f.

    Saliência no centro da mama, onde terminam os canais das glândulas mamárias; bico do peito....


    mamilo | n. m.

    Saliência no centro da mama, onde terminam os canais das glândulas mamárias; bico do peito....


    mamoa | n. f.

    Montículo arredondado....


    mamoca | n. f.

    Mama que ainda não atingiu desenvolvimento completo....


    mamografia | n. f.

    Radiografia da glândula mamária....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.