PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Juntar

    adjacente | adj. 2 g.

    Que está contíguo....


    biviário | adj.

    Que fica no ponto onde se juntam dois caminhos....


    Relativo ao carisma (ex.: dom carismático)....


    contracto | adj.

    Que sofreu contracção....


    ensilhado | adj.

    Diz-se da decocção de mate à qual se junta erva fresca para reforçá-la....


    gisnado | adj.

    Unido, apertado nas juntas....


    junto | adj. | adv.

    Que se juntou; que está em contacto físico com (ex.: tinha de ter as mãos juntas para o jogo)....


    justaposto | adj.

    Posto ao lado e contíguo; que se justapôs....


    pegado | adj.

    Aglutinado, colado....


    plastificante | adj. 2 g.

    Produto que se junta a uma matéria para lhe aumentar a plasticidade....


    Diz-se do pronome que, por tmese, se intercala numa palavra....


    juntamente | adv.

    Estando unido ou ligado a outro....


    comissivo | adj.

    Que resulta de uma acção voluntária....



    Dúvidas linguísticas


    "Lembro ainda que alguns médicos estão com o período 2006/2007 vencidos, necessitando o agendamento e regulamentarização destes o mais breve possível." Tenho dúvidas na palavra regulamentarização. Está correta? Eu acho que não.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.