PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    INTERNAVA-LHA

    daí | contr.

    Usa-se para indicar a origem ou a proveniência de um local próximo da pessoa a quem se fala (ex.: saímos daí ainda de madrugada)....


    dentro | adv.

    Na parte interna ou interior....


    endócrino | adj.

    Diz-se das glândulas de secreção interna, como as glândulas tiroides, suprarrenais, etc....


    Relativo à geotermia ou ao calor interno da Terra (ex.: energia geotérmica)....


    incúdico | adj.

    Diz-se da articulação com o osso chamado bigorna (no ouvido interno)....


    personado | adj.

    Que tem aspeto semelhante ao de um rosto ou focinho....


    endo- | elem. de comp.

    Exprime a noção de interior ou interno (ex.: endovenoso)....


    -cómio | elem. de comp.

    Exprime a noção de hospital ou estabelecimento para internamento (ex.: manicómio)....


    CIPA | sigla

    Sigla de Comissão Interna de Prevenção de Acidentes....


    Relativo à formação de ateromas nas paredes internas das artérias (ex.: dieta aterogénica, índice aterogénico elevado, placa aterogénica)....


    Relativo à formação de ateromas nas paredes internas das artérias (ex.: risco aterogenético)....


    confusão | n. f.

    Ato ou efeito de confundir ou de se confundir....


    enantema | n. m.

    Erupção na face interna das cavidades naturais (em oposição a exantema)....


    Iluminação interna das cavidades naturais do corpo, para se lhes examinarem os tecidos....


    ignição | n. f.

    Estado de um corpo em combustão ou levado ao rubro....


    icosandra | n. f.

    Classe das plantas que tem vinte ou mais estames inseridos nas paredes internas do cálice....


    medula | n. f.

    Substância mole e gorda do interior dos ossos....


    otólito | n. m.

    Concreção pétrea do ouvido interno dos vertebrados....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    Tendo eu consultado a Direcção-Geral dos Registos e do Notariado sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informaram-me os mesmos o seguinte: "Tendo presente a consulta sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informa-se que o mesmo não consta dos vocabulários onomásticos disponíveis, pelo que, em princípio, contraria o disposto no artº 103º, nº 2 alínea a) do Código do registo Civil. No entanto, esta Conservatória poderá providenciar para que seja emitido parecer onomástico sobre o vocábulo pretendido, não obstante a demora que possa verificar-se, sendo para o efeito V. Exª convidado a apresentar elementos relativos à origem do nome pretendido, designadamente bibliografias ou outros, e a fazer o respectivo preparo ..." O meu contacto convosco vai no sentido de saber se poderão auxiliar-me na obtenção dos elementos necessários pretendidos pela DGRN e de que forma. Mais informo de que o vocábulo em questão consta no Vocabulário Antroponímico do Dicionário Universal da Língua Portuguesa da Texto Editora.