PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    IMPURAS

    amazelado | adj.

    Cheio de mazelas, impuro; torpe....


    Da espagírica ou a ela relativo (ex.: preparações espagíricas)....


    imundo | adj.

    Que apresenta sujidade....


    torpe | adj. 2 g.

    Impudico; obsceno....


    viciado | adj.

    Que tem vício ou defeito....


    galipó | n. m.

    Resina do pinheiro que fica aderente ao tronco depois de extraída a terebintina....


    impureza | n. f. | n. f. pl.

    Falta de pureza....


    tutia | n. f.

    Óxido de zinco impuro....


    gastricidade | n. f.

    Estado saburroso das primeiras vias digestivas....


    poleá | n. m.

    No antigo Malabar, pessoa da plebe....


    sublimado | adj. | n. m.

    Purificado, desembaraçado de matérias impuras ou estranhas....


    mundo | adj.

    Que não tem sujidade ou impurezas....


    colúvio | n. m.

    Depósito de sedimentos transportados pela ação da gravidade (ex.: colúvio de arenito; estes colúvios vão do sopé da escarpa até à sua porção mediana)....


    litráceo | adj.

    Relativo às litráceas....


    litrácea | n. f. | n. f. pl.

    Espécime das litráceas....



    Dúvidas linguísticas


    A utilização de aspas dentro de aspas é correta, como quando, por exemplo, se realça uma palavra dentro de uma citação, ou se cita algo dentro de outra citação? Exemplo: "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei" (palavras realçadas). Um deles está bem perto, que é o do art. 42, § 1.º" (fim de citação). Outras dúvidas relacionadas: O que fazer quando a palavra realçada for a última da citação, fazendo com que as aspas de uma e outra coincidam? Utilizam-se uma ou duas aspas no final da frase? Exemplo: "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei". ou "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei"". As aspas vêm antes ou depois do ponto final numa citação? Exemplo: "Eu adoro chocolate". ou "Eu adoro chocolate."


    O VOLP, os dicionários Houaiss, Aurélio e Priberam registram o verbete "norma-padrão", com hífen. A mesma grafia é encontrada nas gramáticas da Língua Portuguesa de autores brasileiros. Por outro lado, nenhuma das fontes acima citadas registra ou usa a forma "norma-culta", com hífen. Nas gramáticas, só aparece "norma culta", sem hífen. Qual seria a explicação para o uso do hífen em "norma-padrão" e o não uso do hífen em "norma culta"?