PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    EXPULSAVAM-TOS

    desabelho | adj.

    Diz-se dos enxames que, expulsos do cortiço, se recolhem noutro....


    exigente | adj. 2 g.

    Que tem exigências; que exige....


    expulsivo | adj.

    Que expulsa ou facilita a expulsão....


    expulso | adj.

    Posto fora; evacuado....


    extrusivo | adj.

    Que resulta da solidificação de magma na superfície terrestre (ex.: rocha extrusiva)....


    Com intervenção de uma força armada (ex.: expulsar alguém manu militari)....


    decídua | n. f.

    O que fica no útero e é expulso depois do parto....


    expulsão | n. f.

    Ato de expulsar ou expelir....


    pelico | n. m.

    Indumentária de pastor feito de peles de animais....


    repulso | adj. | n. m.

    Repelido....


    ejeção | n. f.

    Ato ou efeito de ejetar ou de se ejetar....


    andor | n. m. | interj.

    Padiola ornamentada para levar santos em procissão....


    páreas | n. f. pl.

    O que fica no útero, geralmente placenta e membranas, e é expulso depois do parto....


    satanás | n. m.

    Anjo rebelde expulso do céu. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


    extrusão | n. f.

    Passagem forçada por uma fieira, um orifício ou um molde para ficar com formato alongado....


    desterrado | adj. n. m.

    Que ou quem foi expulso da sua terra por ordem da autoridade; que ou quem foi expulso da pátria....


    extrusor | adj. n. m.

    Que ou o que força ou impele para um molde ou para um orifício, para ficar com formato pretendido (ex.: máquina extrusora; extrusor de plástico)....



    Dúvidas linguísticas


    A palavra perfuctório pode ser flexionada como? Perfunctoriedade, perfunctoricismo ou perfunctorabilidade? Ou seja, existe como flexioná-la?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.