PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Diversa

    almarado | adj.

    Diz-se do touro que apresenta em volta dos olhos uma circunferência de cor diversa da do resto da cabeça....


    Que tem forma diversa de outra precedente....


    distorto | adj.

    Torto em diversos sentidos....


    Que dá frutos ou flores de natureza diversa....


    heteroderme | adj. 2 g.

    Designativo do réptil que tem escamas de diversas formas....


    heterofilo | adj.

    Cujas folhas ou folículos diferem entre si nas diversas partes da planta....


    Que é diverso ou tem tipo diferente....


    homofilo | adj.

    Cujas folhas ou folíolos são muito semelhantes nas diversas partes da planta....


    mudado | adj.

    Que se mudou ou sofreu mudança....


    multiface | adj. 2 g.

    Que pode ser encarado de diversas formas ou que apresenta vários aspetos (ex.: realidade complexa e multiface)....


    multiforme | adj. 2 g.

    Que se manifesta de diversas maneiras....


    Que é sensível às diversas cores do espetro, exceto ao vermelho (ex.: chapa fotográfica ortocromática)....


    polífago | adj.

    Que se alimenta indiferentemente de substâncias as mais diversas....


    Aquela onde se ensinam ciências diversas....


    Que se apresenta sob diversas formas....


    polimorfo | adj.

    Que se apresenta sob diversas formas....


    Que combina princípios de diversas doutrinas ou de conceções heterogéneas....


    Diz-se das mudanças sofridas por um dado objeto, segundo os diversos tempos e lugares....



    Dúvidas linguísticas


    Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?


    Na geografia, a disparidade de designação é tão grande que só confunde! Palavras portuguesas antigas como Barém parecem estar a ser substituídas pelo equivalente inglês Bahrein. Outras, como Qatar parecem de formação estranha por anteposição de um q a um a (não conheço mais nenhuma palavra assim formada ...). Já Kosovo escreve-se com k quando o natural seria com c. Ou não?! E como seria Kuwait? Ou Koweit? Há para todos os gostos... E, se Madrid está já consagrada entre nós sem e no final (Madrid), faz sentido escrever Bagdade (ou Bagdad)?