PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Cisto

cístico | adj.

Relativo a cisto ou quisto (ex.: formação cística; lesões císticas; nódulo cístico)....


quístico | adj.

Relativo a quisto ou cisto....


ládano | n. m.

Planta arbustiva (Cistus ladanifer), da família das cistáceas, de flores grandes e brancas....


xara | n. f.

Seta de pau tostado ao fogo....


cistótomo | n. m.

Instrumento usado na cistotomia ou operação cirúrgica para extrair cálculos da bexiga ou da vesícula biliar....


piocisto | n. m.

Cisto que contém pus (ex.: piocisto hepático)....


lúpia | n. f. | n. f. pl.

Quisto subcutâneo....


benigno | adj.

Que não apresenta carácter grave; que não causa danos fatais (ex.: hipertrofia benigna da próstata; quisto benigno). [Por oposição a maligno.]...


enquistar | v. intr.

Converter-se em quisto....


quisto | n. m.

Tumor cujo conteúdo é líquido ou semilíquido....


cisto | n. m.

Tumor cujo conteúdo é líquido ou semilíquido....


orrocisto | n. m.

Cisto que tem soro no seu interior....


sorocisto | n. m.

Cisto que tem soro no seu interior....


Relativo a ou em que ocorre esquizogonia (ex.: ciclo esquizogónico; cisto esquizogónico; formas esquizogónicas)....


lobinho | n. m.

Quisto subcutâneo....


cisto- | elem. de comp.

Exprime a noção de bexiga (ex.: cistocele; cistostomia)....


hepatotomia | n. f.

Incisão do fígado para abrir um quisto hidático....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.



A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.


Ver todas