PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Bárbara

    cru | adj.

    Que está por cozer, por corar ou por curtir....


    desumano | adj.

    Falto de humanidade....


    inumano | adj.

    Que não sabe ou não pode ser humano....


    brabo | adj.

    Que não está ou não foi domesticado....


    Despreza-se o protector quando já não precisamos mais dele, o que equivale ao rifão: Só nos lembramos de Santa Bárbara quando troveja....


    bárbara | n. f.

    O mesmo que santa-bárbara....


    barbárie | n. f.

    Estado ou condição de bárbaro....


    feudalismo | n. m.

    Sistema social de vários povos europeus, iniciado na época das invasões dos bárbaros, e só completamente desaparecido em 1789....


    huno | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Relativo aos hunos....


    Citas | n. m. pl.

    Designação genérica do antigo povo bárbaro da Cítia, a nordeste da Europa e noroeste da Ásia....


    barbarense | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo a Santa Bárbara, no estado brasileiro da Baía....


    cafra | n. f.

    Mulher bárbara ou selvagem....


    cafre | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m.

    Relativo a um conjunto de populações bantas, não muçulmanas, da África Meridional....


    santa | n. f.

    Mulher que foi canonizada....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.