PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ASSARAM-ME

    assativo | adj.

    Próprio para assar....


    assai | adv.

    Assaz, bastante....


    entalicado | adj.

    Diz-se do alimento mal cozido, encruado e da carne que teve uma fervura antes de ser assada, para a tornar mais tenra....


    au naturel | loc.

    Sem molho nem ingredientes; assado nas brasas....


    chicho | n. m.

    Bocadinho de carne que se separa da que está para ensacar e se assa nas brasas....


    tibornada | n. f.

    Prato preparado com pão ou batatas assadas embebidos em azeite e misturados com outros ingredientes (ex.: tibornada de bacalhau, tibornada de polvo)....


    galeto | n. m.

    Frango muito novo, geralmente assado no espeto (ex.: galeto desossado com polenta)....


    bagel | n. m.

    Pão pequeno com a forma de um aro, cuja massa é fervida e depois cozida no forno....


    bombó | n. m.

    Tubérculo de mandioca que, depois de fermentado e enxuto, é assado na brasa ou pilado para fazer a farinha do funje....


    assa | n. f.

    Suco vegetal concreto....


    assadeira | n. f.

    Mulher que assa castanhas....


    assadeiro | adj. | n. m.

    Que é próprio para assar....


    assado | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Que se assou....


    assamar | n. m.

    Crosta de gosto amargo dos preparados assados ou torrados....


    assa-peixe | n. f.

    Planta urticácea do Brasil....


    asse | n. m.

    Antiga moeda romana de cobre....


    castanheira | n. f.

    Mulher que vende ou assa castanhas....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?