PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    APALPASSEM-TOS

    tocado | adj.

    Em que se tocou....


    apalpo | n. m.

    Apalpadela....


    sarro | n. m.

    Fezes ou sedimento que um líquido deixa no fundo da vasilha....


    apalpador | adj. n. m.

    Que ou aquele que apalpa....


    tentáculo | n. m.

    Apêndice móvel não articulado que serve de órgão do tato a muitos animais....


    bolinar | v. intr. | v. tr.

    Navegar a ganhar barlavento....


    palpitar | v. intr. | v. tr. | v. tr. e intr.

    Sentir ou ter palpitações ou frémitos (ex.: com o cansaço, as veias do pescoço palpitavam)....


    patolar | v. tr.

    Agarrar alguém pela gola da camisa ou do casaco, geralmente para agredir ou intimidar....


    tentar | v. tr. | v. pron.

    Fazer esforço ou tratar de conseguir atingir um objetivo....


    tentear | v. tr.

    Sondar com tenta....


    apalpanço | n. m.

    Ato ou efeito de apalpar ou de se apalpar....


    babatar | v. intr.

    Apalpar, tatear, como os cegos....


    tatura | n. f.

    Ato de tatear ou apalpar....


    tatear | v. tr.

    Aplicar o tato a....


    intangível | adj. 2 g.

    Que não pode ser tocado ou apalpado (ex.: bens intangíveis)....


    tangível | adj. 2 g.

    Que pode ser tocado ou apalpado....



    Dúvidas linguísticas


    Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?


    O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?