PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

-pexia

inopexia | n. f.

Coagulação espontânea do sangue no organismo....


orquidopexia | n. f.

Procedimento operatório através do qual um testículo em posição irregular é fixado na sua bolsa escrotal....


orquiopexia | n. f.

Procedimento operatório através do qual um testículo em posição irregular é fixado na sua bolsa escrotal....


-pexia | elem. de comp.

Exprime a noção de fixação (ex.: colpopexia)....


gastropexia | n. f.

Fixação cirúrgica do estômago....


Operação que põe a descoberto a glândula tiróide para que se atrofie exposta ao ar....


colpopexia | n. f.

Fixação cirúrgica do suporte da vagina à parede abdominal....


uteropexia | n. f.

Fixação cirúrgica do útero à parede abdominal....


histeropexia | n. f.

Fixação cirúrgica do útero à parede abdominal....


proctopexia | n. f.

Fixação cirúrgica do recto a uma estrutura anatómica....


vaginopexia | n. f.

Fixação cirúrgica da vagina à parede abdominal....


anexopexia | n. f.

Fixação cirúrgica dos anexos uterinos à parede abdominal....


tiflopexia | n. f.

Fixação cirúrgica do ceco à parede abdominal....


uretropexia | n. f.

Fixação cirúrgica da uretra a uma estrutura anatómica....


rectopexia | n. f.

Fixação cirúrgica do recto a uma estrutura anatómica....



Dúvidas linguísticas



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).



Quero usar Mundo Afora como nome de uma agência de viagens e intercâmbio. Nesse caso, afora tem sentido de exclusão? Esse nome será um erro?
Não há qualquer motivo para considerar errada a designação mundo afora. A palavra afora tem o significado ‘para fora ou pelo exterior’ (ex.: atirou a roupa pela janela afora) ou ‘através de uma extensão ou duração’ (ex.: decidiu viajar pelo mundo afora; pela vida afora conheceu muitos países). Afora só terá sentido de exclusão, sendo sinónimo de excepto, quando usado como preposição (ex.: não convidou ninguém para a festa afora os familiares).

Ver todas