PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    -n-

    bentónico | adj.

    Relativo às comunidade de organismos que vivem no fundo de mares, rios e lagos (ex.: fauna bentónica; organismos bentónicos)....


    bafónico | adj.

    Que tem qualidades positivas (ex.: publicou uma foto bafónica; quero um visual bafónico)....


    Doutrina e sistema filosófico de Confúcio, filósofo chinês....


    bissanense | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo à cidade de Bissau, capital da Guiné-Bissau....


    motoneta | n. f.

    Veículo de duas rodas, accionado por um pequeno motor, de forma análoga à motocicleta, mas provido de um assento em lugar de selim de montar, e com rodas de menor diâmetro....


    rabanada | n. f.

    Pancada com o rabo ou cauda....


    harpaneta | n. f.

    Antigo instrumento de cordas....


    vermineira | n. f.

    Fossa onde se fazem desenvolver vermes e larvas de insectos destinados à alimentação dos galináceos....


    verminose | n. f.

    Doença produzida pela abundância de vermes nos intestinos....


    cunete | n. m.

    Prática sexual que consiste na estimulação do ânus com a língua ou com a boca. (Equivalente no português de Portugal: botão-de-rosa.)...


    malinês | adj. n. m.

    O mesmo que maliano....


    tonganês | adj. | n. m. | adj. n. m.

    Relativo ou pertencente ao arquipélago de Tonga....


    menonista | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Relativo ao menonismo ou ramo do movimento cristão anabaptista surgido no século XVI que defende pacifismo, rejeição de autoridade eclesiástica e separação do Estado....


    confucionista | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Relativo a Confúcio ou ao confucionismo....


    almanicha | n. m.

    Homem desalmado; alma pequena....


    assimilar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Alterar uma letra ou um som por influência de outro que está próximo (ex.: no português do Brasil, o -n- de amnistia assimilou o -m-)....


    gaudinar | v. intr.

    Andar em gáudios....



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.