PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

-gamia

exogamia | n. f.

Enlace matrimonial entre pessoas que não pertencem ao mesmo grupo familiar, social, étnico, religioso....


monogamia | n. f.

Estado ou condição de monógamo....


criptogamia | n. f.

Estudo das plantas criptogâmicas....


endogamia | n. f.

Enlace matrimonial entre pessoas que pertencem ao mesmo grupo familiar, social, étnico, religioso....


homogamia | n. f.

Condição das flores com capítulos cujas flores são todas do mesmo sexo ou são hermafroditas....


isogamia | n. f.

Reprodução em que os gâmetas feminino e masculino não se distinguem do ponto de vista morfológico....


anisogamia | n. f.

Reprodução em que os gâmetas feminino e masculino são distintos....


alogamia | n. f.

Reprodução em que os gâmetas feminino e masculino são distintos....


heterogamia | n. f.

Reprodução em que os gâmetas feminino e masculino são distintos....


oogamia | n. f.

Forma de heterogamia em que um gâmeta feminino, grande e imóvel, é fecundado por um gâmeta masculino, móvel e significativamente mais pequeno....


hierogamia | n. f.

União sexual ou matrimonial entre seres divinos ou entre um ser humano e um ser divino....


dicogamia | n. f.

Maturação não simultânea do androceu e do gineceu de algumas plantas que impede a sua autofertilização....


anemogamia | n. f.

Polinização das plantas pela acção do vento....


apogamia | n. f.

Fenómeno pelo qual certas plantas, e especialmente os vegetais lenhosos, podem reproduzir-se por meio de gomos, estacas, etc., independentemente da união sexual....


fanerogamia | n. f.

Estado de uma planta ou animal que tem os órgãos sexuais aparentes (em oposição a criptogamia)....


autogamia | n. f.

União de espermatozoides e óvulos pertencentes ao mesmo indivíduo....


esquizogamia | n. f.

Modo de reprodução de certos anelídeos por divisão do organismo....


-gamia | elem. de comp.

Exprime a noção de casamento ou união (ex.: endogamia; poligamia)....



Dúvidas linguísticas



Em https://www.flip.pt/Duvidas.../Duvida-Linguistica/DID/777 vocês concluem dizendo "pois trata-se de uma oração subordinada condicional, introduzida pela conjunção se". Nesse caso, pelas mesmas regras ali expostas, não teria de ser "pois se trata"? O "pois" não atrai nunca próclise?
No português europeu, a conjunção pois não é geralmente um elemento desencadeador de próclise (posição pré-verbal do pronome pessoal átono, ou clítico), a qual, como se referiu na resposta à dúvida posição dos clíticos, está associada a fenómenos gramaticais de negação, quantificação, focalização ou ênfase (vd. Eduardo RAPOSO et al. (orgs.), Gramática do Português, 1.ª ed., vol. II, Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2013, pp. 2241-2242).


Pesquisas em corpora revelam que, na norma europeia, existem casos da conjunção pois com próclise (ex.: As despesas não aumentaram tanto como as receitas, pois se arredondaram em 26 811 contos) mas comprovam também que, estatisticamente, essa conjunção é mais usada com ênclise (posição pós-verbal do pronome pessoal átono), como na frase Em conclusão, as frases que nos enviou enquadram-se no contexto referido na alínea f), pois trata-se de uma oração subordinada condicional, introduzida pela conjunção se. Essa tendência é também corroborada pela seguinte afirmação de Ana Maria Martins, que se debruça sobre o tema na obra acima citada: «As orações explicativas introduzidas por pois (cf. Caps. 34, 35 e 38) apresentam sempre colocação enclítica dos pronomes átonos (desde que a próclise não seja independentemente motivada) [...].» (vd. Eduardo RAPOSO et al. (orgs.), Gramática do Português, 1.ª ed., vol. II, Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2013, p. 2299).


Na norma brasileira, dado que a tendência natural é para a colocação do pronome antes do verbo, tal como se afirma na resposta à dúvida amanhã: ênclise ou próclise?, o habitual é a conjunção pois ser mais usada com próclise (ex.: O resultado foi satisfatório, pois se conseguiu atingir o objetivo).




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).

Ver todas