PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    águia

    Emprega-se para exprimir que um espírito superior não deve ocupar-se de questiúnculas indignas de si....


    altair | n. m.

    Estrela de primeira grandeza da constelação da Águia....


    dracogrifo | n. m.

    Animal meio águia e meio dragão....


    pesqueira | n. f. | adj. f.

    Diz-se de uma espécie de águia....


    alerião | n. m.

    Águia pequena, sem bico nem pés....


    aguieta | n. f.

    Águia pequena....


    aquilífero | adj. | n. m.

    Que tinha pintadas as águias ou as armas romanas....


    pigargo | n. m.

    Grande águia, cuja cauda é branca, que atinge 2,50 m de envergadura e vive nas costas marítimas, nas margens dos rios e dos lagos....


    grifo | n. m. | adj.

    Animal fabuloso, representado com um corpo de leão e a cabeça e as asas de águia....


    planar | v. intr.

    Sustentar-se no ar, com as asas estendidas, sem movimento aparente (ex.: a águia plana a grandes alturas)....


    Ave de rapina (Clanga pomarina) da família dos accipitrídeos....


    Ave de rapina (Harpyopsis novaeguineae) da família dos accipitrídeos....


    Ave de rapina (Nisaetus lanceolatus) da família dos accipitrídeos....




    Dúvidas linguísticas


    Qual é a forma correcta: vou examinar sob a óptica jurídica ou vou examinar sob a ótica jurídica?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.