PT
BR
Pesquisar
Definições



Patrícia

A forma Patríciapode ser [feminino singular de patríciopatrício] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
patríciapatrícia
( pa·trí·ci·a

pa·trí·ci·a

)


nome feminino

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Aguardente de cana. = CACHAÇA

etimologiaOrigem etimológica:feminino de patrício.
patríciopatrício
( pa·trí·ci·o

pa·trí·ci·o

)


adjectivoadjetivo

1. Aristocrático, nobre.


nome masculino

2. Nobre; fidalgo; aristocrata.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

3. Que ou quem é da mesma povoação ou da mesma região que outra (com relação à qual se fala).

Auxiliares de tradução

Traduzir "Patrícia" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correta: "Ela é mais alta do que ele" ou "Ela é mais alta que ele"?
Ambas as frases estão correctas porque tanto a conjunção que quanto a locução conjuncional do que introduzem o segundo termo de uma comparação, conforme pode verificar clicando na hiperligação para o Dicionário Priberam.

Geralmente, do que pode ser substituído por que: este é ainda pior do que o outro = este é ainda pior que o outro, é preferível dizer a verdade do que contar uma mentira = é preferível dizer a verdade que contar uma mentira.

No entanto, quando o segundo termo da comparação inclui um verbo finito, como em o tecido era mais resistente do que parecia, a substituição da locução do que por que não é possível e gera agramaticalidade: *o tecido era mais resistente que parecia.




Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).