PT
BR
Pesquisar
Definições



Débora

Palavra não encontrada (na norma europeia, na grafia pré-Acordo Ortográfico).

Será que queria dizer Débora?


Outras sugestões:
Deborca (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico e norma brasileira)
Debota (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico e norma brasileira)
Debrua (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico)
Decora (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico e norma brasileira)
Demora (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico e norma brasileira)
Deporá (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico e norma brasileira)
Devora (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico e norma brasileira)
Rebora (norma brasileira)

Caso a palavra que procura não seja nenhuma das apresentadas acima, sugira-nos a sua inclusão no dicionário.



Dúvidas linguísticas



Como é correcto? Junta de Freguesia do Samouco ou Junta de Freguesia de Samouco?
A utilização do topónimo Samouco com o artigo definido (ex.: Junta de Freguesia do Samouco) parece ser bastante mais frequente do que a sua utilização sem artigo (ex.: Junta de Freguesia de Samouco), a avaliar por pesquisas em corpora e motores de busca da Internet, o que se poderá explicar pelo facto de o topónimo ter origem no nome comum samouco.



Ao fazer a pesquisa do termo prescindir, observei que constava como verbo intransitivo. Pesquisei, no entanto, no dicionário Aurélio e constava como verbo transitivo. Gostaria de alertar para esse possível erro.
Apesar de, actualmente, o verbo prescindir dever ser considerado um verbo transitivo indirecto, como faz o Aurélio, a classificação mais tradicional em dicionários portugueses (diferentemente de dicionários brasileiros como o Aurélio ou o Houaiss) é classificar verbos com regência de proposições que não sejam a (como "entregar a") como intransitivos (como é o caso de "prescindir de"). Em casos semelhantes, é normal encontrar discrepâncias entre dicionários portugueses e brasileiros, sendo a classificação dos segundos geralmente mais rigorosa.