Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

Coa

coacoa | contr.
côacoacôacoa | n. f.
côacoacôacoa | n. f.
Será que queria dizer côa?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

co·a co·a


(com + a, feminino de o)
contracção
contração

Contracção da preposição com e do artigo ou pronome a.

Plural: coas.Plural: coas.

cô·a |ô|co·a |ô|cô·a |ô|co·a |ô|1


(derivação regressiva de coar)
nome feminino

1. Acção de coar. = COAÇÃO

2. Porção de líquido coado.

3. [Brasil]   [Brasil]  Nata que coalha à superfície do leite tépido ou quente.

4. Erário.

5. Grande riqueza.


• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: coa.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: côa.


• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: coa.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: côa


cô·a |ô|co·a |ô|cô·a |ô|co·a |ô|2


(latim coda, -ae, cauda, rabo)
nome feminino

1. [Antigo]   [Antigo]  Cauda.

2. [Regionalismo]   [Regionalismo]   [Pesca]   [Pesca]  Cabo para ligar redes de pesca.


à côa
[Regionalismo]   [Regionalismo]  Grito para avisar da presença de lobos.


• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: coa.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: côa.


• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: coa.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: côa

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "Coa" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

...polaco Zawadowski, a quen por ser bazuncho e comedor alcumabamos Fabadowski, que, un día, coa fachenda dos orates, me dixo tras un exame de Lingua Española que escribira dezasete...

Em fragmentos da galaxia

Virá de Foz Côa e do Sabugal??

Em sol da guarda

...boa medida alimentada polo exitoso spot televisivo dun coñecido utilitario dirixido aos mozos, que, coa adquisición do cacharro en cuestión, testemuñaban, claro está, o ben preparados que estaban..

Em fragmentos da galaxia

...Leão e de Galiza', era reconhecida a posse portuguesa das chamadas terras de Riba- Côa , que compreendiam as seguintes

Em Geopedrados

Riba- Côa a 20 de dezembro, tomando a Covilhã e a Guarda e devastando o termo...

Em Geopedrados
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Inseri, no vosso corrector ortográfico, a palavra “desejante” que, há tempos, vi escrita, erradamente, em vez do adjectivo “desejoso”. Para surpresa minha, o citado corrector, no português de Portugal, não acusa o erro.
A palavra desejante, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, está averbada no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras e apresenta-se correctamente formada (através da aposição do sufixo -ante ao verbo desejar), daí a sua inclusão no léxico do corrector ortográfico do FLiP. O adjectivo desejante, cujo uso é bastante frequente (como se pode verificar através de pesquisas em corpora e motores de busca da Internet), partilha do significado do adjectivo desejoso (ex.: ela é uma pessoa desejosa de conhecimento = ela é uma pessoa desejante de conhecimento), apesar de este ser mais frequente e estar já consagrado pelo uso. Ambos resultam de processos regulares de derivação no português, pela junção, respectivamente, do sufixo -ante ao radical de um verbo e do sufixo -oso ao radical de um substantivo.



A minha dúvida prende-se com a palavra rubrica. Julgo que é utilizada para designar um tipo de assinatura, mas também como sinónimo de assunto. A entoação da palavra é diferente nos dois casos, mas a ortografia é igual?
Deverá pronunciar sempre /rubríca/ e não /rúbrica/.

Como poderá verificar ao consultar o verbete rubrica no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, esta palavra tem vários sentidos ou acepções, alguns dos quais correspondem aos apontados na sua questão.

No que diz respeito à sua pronúncia, esta palavra só pode ser pronunciada correctamente como palavra grave, com acento de intensidade na penúltima sílaba: ru['bri]ca (a plica que surge na transcrição entre parênteses rectos corresponde ao acento de intensidade na sílaba -bri-), independentemente do sentido em que é utilizada. Esta acentuação deriva do étimo latino desta palavra, cuja penúltima sílaba era pronunciada como longa.

A pronúncia desta palavra como palavra esdrúxula, isto é, *['ru]brica, com acento de intensidade na antepenúltima sílaba, é incorrecta (como indica o asterisco), apesar de muito difundida, e só poderia ser aceite caso a ortografia desta palavra fosse *rúbrica (forma não atestada em nenhuma obra de referência).

Esta é uma questão de adequação ortografia/pronúncia segundo as regras ortográficas do português e o Acordo Ortográfico de 1990 não alterou nada neste âmbito.

pub

Palavra do dia

ar·tão ar·tão


(grego ártos, -ou, bolo ou pão de farinha de trigo)
nome masculino

[Pouco usado]   [Pouco usado]  Alimento feito de massa de farinha de cereais cozida num forno. = PÃO

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/Coa [consultado em 16-10-2021]