Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

-coco

coco-coco- | elem. de comp.
-coco-coco | elem. de comp.
cocococo | n. m. | adj.
cocococo | n. m.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

coco- |ó|coco- |ó|


(grego kókkos, -ou, grão, semente)
elemento de composição

Exprime a noção de bactéria ou de ser unicelular (ex.: cocolitoforídeo).


-coco |ó|-coco |ó|


(grego kókkos, -ou, grão, semente)
elemento de composição

Exprime a noção de bactéria ou de ser unicelular (ex.: estafilococo; meningococo).


co·co |ô|co·co |ô|1


(origem controversa)
nome masculino

1. Fruto do coqueiro.Ver imagem

2. Amêndoa desse fruto.

3. Metade da casca desse fruto.

4. [Regionalismo]   [Regionalismo]  Copo de folha, com asa.

5. [Figurado]   [Figurado]  O que tem esse feitio.

6. [Infantil]   [Infantil]  Papão.

7. [Informal]   [Informal]  Cabeça.

8. [Brasil]   [Brasil]  Grande quantidade de dinheiro. = DINHEIRAMA

9. [Brasil]   [Brasil]  Dança popular de Alagoas.

adjectivo
adjetivo

10. Diz-se da amêndoa de casca mole (em oposição a molar e durázio).

Plural: cocos |ô|.Plural: cocos |ô|.

co·co |ó|co·co |ó|2


(grego kókkos, -ou, grão, semente)
nome masculino

Bactéria de forma arredondada.

Plural: cocos |ô|.Plural: cocos |ô|.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "-coco" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

Durante uma viagem sobre o Pacífico até a Austrália, o avião que transportava um multimilionário e sua filha é tomado por sequestradores disfarçados de tripulantes em pleno voo, e estes planejam pedir uma alta soma em dinheiro pelo resgate. O plano dos bandidos começa a falhar quando um tufão entra na rota de vôo da aeronave

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS

. 4-SOƁRƐƲIƲƐƝƬƐS ƊA HISƬÓRIA "Quem tem a oportunidade de conversar com um sobrevivente acaba sendo uma testemunha também. Porque eu sou testemunha de ter conhecido um sobrevivente. Então, quem tiver a oportunidade, é bom se apressar porque sobreviventes estão ficando velhinhos e não duram para sempre”. A afirmação de

Em a peida é um regalo ... do nariz a gente trata

Laudo diz que erro humano derrubou o avião que matou o piloto Tuka Rocha e outras quatro pessoas. Imagens dos destroços foram incluídas no laudo da Aeronáutica (Fotos: Reprodução/Cenipa) O bimotor Cessna 550 atravessava um céu límpido, os oito passageiros enxergavam o mar azul da Península de Maraú, no litoral da Bahia

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS

Cavaco Silva enquanto vivo nunca perdoará à esquerda e aos socialistas a ousadia de ser governo (eleito). Mais ainda quando está em causa gerir recursos financeiros que se estimam abundantes. Não admira assim que uma vez mais venha a terreiro escrever contra o "perigo vermelho", quando na Europa e não a esquerda recupera

Em A B S O R T O

Para a senadora, proposta leva digni A senadora Eliziane Gama (Cidadania-MA) criticou na rede social nesta quinta-feira (07) o veto do presidente Jair Bolsonaro a distribuição gratuita de absorventes para mulheres de baixa renda, medida prevista no Projeto de Lei 4968/2019, aprovado pela Câmara dos Deputados e Senado Federal

Em www.noticiadafoto.com.br
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.



Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.
pub

Palavra do dia

so·pi·tar so·pi·tar

- ConjugarConjugar

(latim vulgar *sopitare, do latim sopitus, -a, -um, particípio passado de sopio, -ire, adormecer, entorpecer, extinguir)
verbo transitivo

1. Fazer dormir; provocar sono ou dormência em. = ADORMECER, ADORMENTAR, SOPORIZAR

2. Tornar mais calmo, mais suave ou menos intenso (ex.: conseguiu sopitar a ira que sentia). = ABRANDAR, ACALMAR, SUAVIZARINTENSIFICAR

3. Não deixar que algo se manifeste (ex.: sopitar uma revolta). = REFREAR, REPRIMIR

4. Quebrar as forças. = ABATER, DEBILITAR, ENFRAQUECERFORTALECER

5. Embalar com promessas ou com esperanças.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/-coco [consultado em 22-10-2021]