PT
BR
    Definições



    vocalização

    A forma vocalizaçãopode ser [derivação feminino singular de vocalizarvocalizar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    vocalizaçãovocalização
    ( vo·ca·li·za·ção

    vo·ca·li·za·ção

    )


    nome feminino

    1. Acto ou efeito de vocalizar.

    2. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Passagem de uma consoante ou elemento consonântico a vogal (ex.: há vocalização na passagem do latim lectus a leito).

    3. [Música] [Música] Exercício para trabalhar a voz, geralmente sobre um som vocálico.

    4. [Zoologia] [Zoologia] Produção ou emissão de som em certos animais.

    etimologiaOrigem: vocalizar + -ção.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de vocalizaçãoSignificado de vocalização
    vocalizarvocalizar
    ( vo·ca·li·zar

    vo·ca·li·zar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. [Música] [Música] Fazer exercícios de canto ou de voz, sem dizer as notas nem pronunciar as palavras, modulando a voz sobre uma ou várias sílabas.


    verbo transitivo e pronominal

    2. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Transformar ou transformar-se em vogal (ex.: a maioria dos dialectos brasileiros vocaliza o /l/ em fim de sílaba; a consoante vocalizou-se).


    verbo intransitivo

    3. [Zoologia] [Zoologia] Produzir, um animal, a sua vocalização.

    etimologiaOrigem: vocal + -izar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de vocalizarSignificado de vocalizar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "vocalização" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Quando se quer formar o diminutivo (usando a desinência "-inho") de um substantivo, levamos em consideração também a desinência dessa palavra? Por exemplo, o diminutivo de "problema" será "probleminho" ou "probleminha", de "poeta" "poetinho" ou "poetinha", etc.?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?